Friday, February 4, 2011

Serita a dana: Part 1- Ujan Bulan Pemalei

12:09 PM

SUGEH PAMAN BAU USAH BAPOU Oleh Mohd Sill ABD.
Part 1. UJAN BULAN PAMALEI

Monsoon..


Salamen jauk wab gai ta’ad , gak puun di-ee (tiang) samadaih sien kuman tuneh angai ngak, lasuk dahaih-dahaih (lasuk ngahaíh-ngahaí, panas terik). Usid (Ujik, pisau) gak nyagem nda bekak bekak(tidak dilepaskan). Wai (rotan) nigek nem tujuk lau ieng-ien, nda ngak pajih nasid (asid= meraut). Ujan bulan pamalei japan ba-ei. Ilen!Ilen! Kalijah un yau lengan Lamen manibah a sawa.


‘Inak!Inak! Mun mam jangai mana’en biga mana’en bubou Sugeh tutui sama?’ Telaan Sugeh kuman sukeh baum nabawan a tina. Lian itou buak pilau buak kahud ngak seak.

‘Wak inou gim”? saut Ilen kuman suked dagen (suked dagen= bilit dagen, dalam rumah). ‘Igek jim ji bulok ngak nasid giek bau paa inan.’ Tabawen Lamen kuman luar suked baum (Ruang tamu). ‘Mun kena kalup sakahet neh, kena kawak bak menamah biga, bubou dana, telou bak dudai, alud ngunanou.


The Melanau's Rumah Tinggi

Photo: Berangai

Ajau ngak pasigai la-an, taou taou lah peden tagul ayad alou(payad= ombak besar) telou jabulan bulan itou. Biga bubou un gai kena ba-ai. ‘Kayou tegun dibak barangai (dibak lebuk=bawah rumah) igek bawai min. Padak gak Sugeh manepa (melempar, meletak) bawai taparan (serambék, beranda, ruang diluar rumah biasa tempat jemur pakaian, ikan) buta.

Jaut sungai buyak ujan dua telou lau yen agei deraih angai. Sugeh aneak Lamen nda bekak-bekak pisak takiriek ukap balau (Upih rumbia ?). Dua telou lawaih sakai Sugeh wak sama laya, sama-sama madou takirik kuman bau jiwan ( Jeti) paai sungai. Mun nda pisak takiriek malelok galaguteang teang (pantai). Ruhiek kahiek un bau teang, pat lima lawaih laou yen pasakai palelok bau teang. Bei gak tanaroh sai apah pakena gemeng ayeng, gak lisieng daat. Bei apah pinyeang geramah nai. wak kena sanisek lubeang sut. Padak ji lian, kedeng matalau pulek jangai berangai. Tapak daya mengetiek batou pepper bau sulup kulit kayou uya, bak mangaet apui bak-bak mamejah galaguteng,garamah wak kena kuman alud.

Jeti

Photo: Jiwan


‘Inak!Inak! Mun mam jangai mana’en biga mana’en bubou Sugeh tutui sama?’ Telaan Sugeh kuman sukeh baum nabawan a tina. Lian itou (waktu ini) buak pilau buak kahud ngak seak (sudah masak). Sugeh bak tuked buak pilau jegem sakai. Ien a tina matiek batou pepper bau sulup uya bak manga’et apui bak mamejah geramak kena lou Sugeh. Batou atiek, batou pepper bakatiek bau uya weang kikek dagen li’id tukok tanak namau. Dua telou alak balangak tanak namou dawek tukok. Belangak wak sibet balou Jegiek lakah nan lahabei. Sawa balou Jegiek, sa Luseh a malayah mapun Kelieng (berdagang ke Brunei). Bei jalian balou Jegiek tutui a sawa melayah sama mapun liko Kelieng (Negara Brunei). Gak gien lah tan balou Jegiek pedan kubatan tan (betan ji= bagaimana) a subet belangak (tempat membakar sagu) tanak namou. Tapak malayah idak angai ji wak nasui. Garik, subiek, satiek, kanan ketiek, kanan batou, kanan kipa mamenok awak. Kapaut (Ketayi, sudah lama) Luseh padou (belayar)nda tapak likou, nda bei agei a baou susud bam Luseh. Awak puun nda bei agei bak madou.

Making cake

Photo: Belangak

Lamen, ulou berangai a nda bei idak angai sesah sarita (berbual bercerita) gak aneak pegak, gak aneak jakak. Sien nda metieng (pesan) nda manilek tamegah tagagah (tidak menunjuk kegagahan atau kemegahan) gak ja teang ja lamin. Nda bak tija-tijuk.
Ayad alud kala Bayan (Muara Bayan) tenga-tengub. Nda bei jalawaih puun a barani dudai pakaheang, masieng-masieng subet kerja daya. Pasilau pasegau gak guun mun lau diak.

Suab tuneh wak Dugaih bei dudai kala, pegui kalik bei wak diak paman (hanyut) bau teang. Tiap lakau wak Gugaih makau asou begaih nda pabekak. Asou begaih asou tadengah banyi gak likou Bayan. Asel baai un jegem, begaih nda weang ingouk (tidak kering tekak). Bei un un wak kena, pajih nda bei puun kaja’a (kura-kura) nigek kuman daya. Bei jalakau petabeg (bergaduh) jegem bedok laluong ayeng (monyet jantan besar). Tulang buduok ien sibet Dugaih sarudieng (seruling) bei dua alak ji gak Barangai.

In a Melanau longhouse

Photo: Dibak Belangai (Under the house)

Sarudieng (seruling) bei yau nagaup (ditiup) a aneak, Balalan. Balalan patijuk magaup sarudieng gak a lakei Lagek. A lakei Lagek salalu tanibah a magaup sarudieng bau a pagudak. Gegan beretap gegan salaguong, lakei Lagek lah manijuk gak aneak baou. Saraneak salagoung aneak baou nda ngak kena tuhut yau gegan Lagek. Gaup sarudieng Lagek, pegegah daun kayou buyak. Musim bayoh Lenyou agek diak lahabei, asal sien tanibah a bak pabayoh, jawai Lagek mesti bei jungat (datang menjenguk). Mun nda magaup sarudieng pajih nda puun manyaraneak salaguong. Salagoung mun nda tigah yau saraneak bayoh nda mekat. A bagudak ayeng, kubuong tangauong, salaguong baretap jegem sarudieng mesti bei. Wak pat alak itou saji wak nebak likou Bayan, jadi ulou geganen gagalan a muhai a musai ulou badayek. Lian itou Lagek agei manyubak wak ngadan salagoung apit pebak pat tek bulok.

Notes

Bulan Pemalei

This month coincides with the month of January and coincides with the wet season (musim tengkujuh). The rain falls heavily during this month and all daily activities are very limited.

Legend has it that in ancient times, a great shaman was killed by his wife and his head was chopped off. However, the head disappeared from the house and it became the Taboo Star.

This month is named the month of the killing of the great shaman of ancient times. This marks the eleventh month. All activities of the Melanau is tabooed during this month. Marriage is not allowed and so are the activities of livelihood, such as fishing, planting, house construction and everything else. This month is regarded as a month of ill fortune by the Melanau.

More About Melanau Calendar click here

Likou Keliéng

Mosque in Brunei

In the ancient time the kingdom of brunei is called by the Melanau as Likou Keliéng. It was the most important Entreport and melting pot of many different cultures.

Likou Bayan
Is an iban tribe and enemies of the melanaus. Another tribe that allied with the melanau are the Siténg tribes.


For translation and meaning thanks to Tenny peter and my grandmother Hasiah Sam :)
If anyone know some of the word here please leava a comment with the meaning of the word and i will include them in the post :)

Written by

Learn Melanau by Nativeglot.com provides insider information about melanau unique cultures and language

2 comments:

 

© 2013 Melanau. All rights resevered. Designed by Templateism

Back To Top